Recent Updates
Tag

DailyStar Editorial

Browsing

FULL PDF DOWNLOAD NOW

Budget needs to address inflation, return stability

Spend more on essentials, less on extravagance

বাজেটে মূল্যস্ফীতি, স্থিতিশীলতা ফিরিয়ে আনতে হবে

অত্যাবশ্যকীয় কাজে বেশি ব্যয় করুন, অযথা কম

PUBLISHED-April 29, 2022

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন

Class Hour এর সবগুলো ফ্রী বই ও ক্লাস দেখুন এখানে

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন ডাউনলোড করুন

সম্পাদকীয় অনুবাদের ভিডিও দেখুন 

সকল সম্পাদকীয়র পিডিএফ ডাউনলোড করুন এখানে  

       FULL PDF DOWNLOAD NOW

Budget needs to address inflation, return stability

Spend more on essentials, less on extravagance

বাজেটে মূল্যস্ফীতি, স্থিতিশীলতা ফিরিয়ে আনতে হবে

অত্যাবশ্যকীয় কাজে বেশি ব্যয় করুন, অযথা কম

 

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন

Class Hour এর সবগুলো ফ্রী বই ও ক্লাস দেখুন এখানে

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন ডাউনলোড করুন

ইউটিউবে সম্পুর্ণ সম্পাদকীয় অনুবাদের ভিডিও দেখুন 

সকল সম্পাদকীয়র পিডিএফ ডাউনলোড করুন এখানে  

 

……………………………… 01…………………………….

As the government makes its final preparations for the upcoming budget, we would like to remind the authorities of the unique challenges that it needs to address utilizing the next budget.

যেহেতু সরকার আসন্ন বাজেটের জন্য চূড়ান্ত প্রস্তুতি নিচ্ছে,পরবর্তী অর্থবছরের বাজেট যেন যথাযথভাবে কাজে লাগানো যায়, এ জন্য আমরা সরকারকে অনন্য বা প্রধান চ্যালেঞ্জ হিসেবে মুদ্রাস্ফীতি নিয়ন্ত্রণের কথা মনে করিয়ে দিতে চাই।

 

ভেঙে ভেঙে অনুবাদ

1) As the government makes its final preparations- যেহেতু সরকার চূড়ান্ত প্রস্তুতি নিচ্ছে

2) we would like to remind the authorities of the unique challenges- আমরা কর্তৃপক্ষকে অনন্য চ্যালেঞ্জের কথা মনে করিয়ে দিতে চাই

3) that it needs to address utilizing the next budget- যে এটি পরবর্তী বাজেট ব্যবহার করার সুরাহা করা প্রয়োজন.

 

…………………………02…………………………

As the country recovers from the pandemic-induced losses, inflation has become a major challenge due to various external and perhaps also internal factors.

করোনা মহামারির ক্ষতি থেকে পুনরুদ্ধার করতে গিয়ে বিভিন্ন বাহ্যিক ও সম্ভাব্য অভ্যন্তরীণ কারণে মুদ্রাস্ফীতি বড় চ্যালেঞ্জ হয়ে দেখা দিয়েছে।

 

ভেঙে ভেঙে অনুবাদ

1) As the country recovers from the pandemic-induced losses- যেহেতু দেশ মহামারীজনিত ক্ষতি থেকে পুনরুদ্ধার করছে

2) inflation has become a major challenge- মুদ্রাস্ফীতি একটি বড় চ্যালেঞ্জ হয়ে উঠেছে

3) due to various external and perhaps also internal factors- বিভিন্ন বাহ্যিক এবং সম্ভব্য অভ্যন্তরীণ কারণের কারণে

 

Class Hour এর সবগুলো ফ্রী বই ও ক্লাস দেখুন এখানে

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন ডাউনলোড করুন

ইউটিউবে সম্পুর্ণ সম্পাদকীয় অনুবাদের ভিডিও দেখুন 

সকল সম্পাদকীয়র পিডিএফ ডাউনলোড করুন এখানে  

………………………….03…………………………

However, it appears that the government is planning to formulate its next budget with the same mindset that it did prior to the pandemic.

যাইহোক, দেখা যাচ্ছে সরকার পরবর্তী বাজেট মহামারির আগের সময়ের মতো করেই প্রণয়নের পরিকল্পনা করছে।

 

ভেঙে ভেঙে অনুবাদ

1) However, it appears that the government is planning- তবে দেখা যাচ্ছে সরকার পরিকল্পনা করছে

2) to formulate its next budget with the same mindset- একই মানসিকতা নিয়ে পরবর্তী বাজেট প্রণয়ন করা

3) that it did prior to the pandemic- যে এটি মহামারীর আগে করেছিল

 

………..…………..04………..………..

According to a finance ministry report, the budget will seek to bring inflation under control, attract investment, complete the implementation of the 28 stimulus packages, boost agricultural productivity particularly by incentivizing farm mechanization, and enhance social security for the poor and the vulnerable.

অর্থ মন্ত্রণালয়ের প্রতিবেদন মতে, এবারের বাজেটে মুদ্রাস্ফীতি নিয়ন্ত্রণ, বিনিয়োগ আকর্ষণ, ২৮টি প্রণোদনা প্যাকেজ বাস্তবায়ন সম্পন্ন, কৃষির যান্ত্রিকীকরণকে উৎসাহিত করার মাধ্যমে উৎপাদনশীলতা বাড়ানো এবং দরিদ্র ও পিছিয়ে পড়া জনগোষ্ঠীর জন্য সামাজিক নিরাপত্তার আওতা বাড়ানোর চেষ্টা করা হবে।

 

ভেঙে ভেঙে অনুবাদ

1) According to a finance ministry report- অর্থ মন্ত্রণালয়ের এক প্রতিবেদনে বলা হয়েছে

2)  the budget will seek to bring inflation under control- বাজেটে মূল্যস্ফীতি নিয়ন্ত্রণে আনার চেষ্টা করা হবে

3) attract investment- বিনিয়োগ আকর্ষণ বাড়াতে

4) complete the implementation of the 28 stimulus packages- 28 টি উদ্দীপক প্যাকেজ বাস্তবায়ন সম্পূর্ণ করতে

5) boost agricultural productivity particularly by incentivizing farm-  বিশেষ করে খামারকে উৎসাহিত করে কৃষি উৎপাদনশীলতা বৃদ্ধি করতে

6) mechanization and enhance social security for the poor and the vulnerable- যান্ত্রিকীকরণ ও  দরিদ্র এবং দুর্বলদের জন্য সামাজিক নিরাপত্তা বৃদ্ধি।

 

Class Hour এর সবগুলো ফ্রী বই ও ক্লাস দেখুন এখানে

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন ডাউনলোড করুন

ইউটিউবে সম্পুর্ণ সম্পাদকীয় অনুবাদের ভিডিও দেখুন 

সকল সম্পাদকীয়র পিডিএফ ডাউনলোড করুন এখানে  

…………………………….05…………………………….

Although we agree with all of these goals, we cannot help but remain sceptical as to how they would be achieved—particularly in light of past government failures, despite lofty promises.

আমরা সরকারের এসব লক্ষ্যের সঙ্গে একমত হলেও কীভাবে এগুলো অর্জন করা হবে তা নিয়ে সংশয়ে থাকি। এর আগেও সরকার এমন অনেক প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল এবং তা পূরণে ব্যর্থ হয়েছিল।

 

ভেঙে ভেঙে অনুবাদ
1) Although we agree with all of these goals- যদিও আমরা এই সব লক্ষ্যের সাথে একমত

2) we cannot help but remain sceptical- আমরা সাহায্য করতে পারি না কিন্তু সন্দিহান থাকতে পারি-

3) as to how they would be achieved- কিভাবে তারা অর্জন করা হবে-

4) particularly in light of past government failures- বিশেষ করে বিগত সরকারের ব্যর্থতার আলোকে

5) despite lofty promises- উচ্চ প্রতিশ্রুতি সত্ত্বেও

 

Class Hour এর সবগুলো ফ্রী বই ও ক্লাস দেখুন এখানে

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন ডাউনলোড করুন

ইউটিউবে সম্পুর্ণ সম্পাদকীয় অনুবাদের ভিডিও দেখুন 

সকল সম্পাদকীয়র পিডিএফ ডাউনলোড করুন এখানে  

 

➡➡➡➡➡ For More Practices⬅⬅⬅⬅⬅⬅

For example, the government stimulus packages introduced for small and medium enterprises have largely failed to achieve their goals.

যেমন, ক্ষুদ্র ও মাঝারি উদ্যোক্তাদের জন্য প্রণোদনা প্যাকেজগুলো সরকারের লক্ষ্য অর্জনে ব্যর্থ হয়েছে।

 

Small and medium businesses struggled to access the benefits of these government schemes throughout the whole pandemic.

মহামারি চলাকালে প্রণোদনাসহ বিভিন্ন সুবিধা পেতে উদ্যোক্তাদের যথেষ্ট বেগ পেতে হয়েছে।

 

As for the social security programs for the poor, time and again we have seen corruption eat away at them—resulting in influential and people close to power benefitting from them, rather than the poor who really needed them.

দরিদ্রদের জন্য নেওয়া সামাজিক নিরাপত্তা কর্মসূচির ক্ষেত্রে বারবার দুর্নীতির খবর পাওয়া গেছে।

দরিদ্রদের জন্য এসব কর্মসূচির আওতায় সুবিধা পাওয়া খুবই প্রয়োজন ছিল। অথচ এগুলো থেকে লাভবান হয়েছেন প্রভাবশালী ও ক্ষমতাশালীদের ঘনিষ্ঠজনরা।

 

Moreover, it would not be wrong to say that the country has not yet fully recovered from the damage done by the pandemic.

এটা বললে ভুল হবে না যে বাংলাদেশ এখনো মহামারির ক্ষতি পুরোপুরি কাটিয়ে উঠতে পারেনি।

Class Hour এর সবগুলো ফ্রী বই ও ক্লাস দেখুন এখানে

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন ডাউনলোড করুন

ইউটিউবে সম্পুর্ণ সম্পাদকীয় অনুবাদের ভিডিও দেখুন 

সকল সম্পাদকীয়র পিডিএফ ডাউনলোড করুন এখানে  

As huge numbers of people lost their jobs and education had literally come to a halt, the budget should focus on generating more employment—which the government was struggling to do even before the pandemic—and budgetary allocation for education has to be substantial.

বিপুল সংখ্যক লোক চাকরি হারিয়েছে, শিক্ষা প্রতিষ্ঠান বন্ধ ছিল। তাই বাজেটে আরও কর্মসংস্থান সৃষ্টির দিকে মনোযোগ দেওয়া উচিত। অবশ্য মহামারির আগেও সরকার কর্মসংস্থানের সুযোগ সৃষ্টিতে হিমশিম খেয়েছিল। এবারের বাজেটে শিক্ষার জন্যও যথেষ্ট বরাদ্দ থাকা উচিত।

 

Due to various external circumstances, the government’s foreign exchange reserve has dwindled in recent times, and there are some concerns in terms of the growing national debt.

বিভিন্ন বাহ্যিক পরিস্থিতির কারণে সম্প্রতি অবশ্য সরকারের বৈদেশিক মুদ্রার রিজার্ভ কমেছে। এ ছাড়া, উচ্চ সুদের কিছু জাতীয় ঋণের বিষয়ে উদ্বেগ আছে।

 

Therefore, the government needs to utilize whatever resources it has at its disposal more prudently—something that the government, again, has failed at in the past.

আমাদের যে সম্পদ আছে, সরকারকে আরও বিচক্ষণতার সঙ্গে তা ব্যবহার করতে হবে, যদিও অতীতে সরকার এতেও ব্যর্থ হয়েছিল।

 

As highlighted by experts, it would be best for the government to remain cautious when it comes to budgetary allocations. When it comes to human development-related expenses, the government should spend more.

বিশেষজ্ঞরা বলছেন, বাজেট বরাদ্দের ক্ষেত্রে সরকারের উচিত সতর্ক অবস্থানে থাকা। মানবসম্পদ উন্নয়নের ক্ষেত্রে সরকারের ব্যয় বাড়ানো উচিত।

 

However, it should cut back on unnecessary spending such as foreign tours by government officials and car imports for government officials in order to lower the pressure on the country’s reserves.

যা হোক, দেশের রিজার্ভের ওপর চাপ কমাতে সরকারি কর্মকর্তাদের বিদেশ ভ্রমণ ও তাদের গাড়ি আমদানির মতো অপ্রয়োজনীয় খরচ কমানো উচিত।

 

The traditional procedure of wasting valuable funds needs to be abandoned.

মূল্যবান তহবিল নষ্ট করার চর্চা পরিত্যাগ করা প্রয়োজন।

 

More focus should instead be placed at effectively implementing essential government programmes, rather than creating lofty plans that the government does not have the capacity to follow through with.

বাস্তবায়নের সক্ষমতা নেই এমন উচ্চাশার পরিকল্পনা তৈরির পরিবর্তে সরকারকে প্রয়োজনীয় কর্মসূচিগুলোর কার্যকর বাস্তবায়নে আরও বেশি মনোযোগ দেওয়া উচিত।

Class Hour এর সবগুলো ফ্রী বই ও ক্লাস দেখুন এখানে

সম্পুর্ণ পিডিএফ ডাউনলোড করুন ডাউনলোড করুন

ইউটিউবে সম্পুর্ণ সম্পাদকীয় অনুবাদের ভিডিও দেখুন 

সকল সম্পাদকীয়র পিডিএফ ডাউনলোড করুন এখানে  

 

তথ্যসুত্র- The Daily Star। বাংলা অংশ ইংরেজী অংশ